Uzbek Pilaf Rice with Garlic (우주 베키스탄의 마늘과 양고기)
Palov (팔로우, 플러우) Pilaf, Osh(오쉬)
Uzbek
Cuisine (우주베키스탄 전통 요리)
Uzbek Pilaf Rice with Garlic (우주 베키스탄의 마늘과 양고기)
Palov (팔로우, 플러우) Pilaf, Osh(오쉬)
Uzbek
Cuisine (우주베키스탄 전통 요리)
- 4 Servings –
(A).1
lb fresh lamb neck meat ( use beef or
ox tail)
Buy Halal (할로우) Lamb
2 lb lamb neck bone - Buy Halal (할로우) Lamb
3 C vegetable oil (or zigirMacno, or canola oil)
(B) 1
½ large onion - shreded
3 C
carrot – shred thick
10 C cold water
(C) 1 t.s.
coriander
4 t.s.
cumin powder
1
t.s. whole cumin
2 t.s.
paprika
3 t.s.
salt
1
t.s. black pepper
(D)
3 whole garlics
(E) 2
C Uncle Ben’s rice
1 C boiling
water
1
t.s. salt
(F) 1 T.S. barbaris (or raisins)
1.Buy lamb with Halal meat ,
if you have some meat on the bone
for the taste)
- cut into 2 inch cubes
Pour oil into cast iron pot and boil the oil at high heat.
When the oil starts to boil, start to deep fry the neckbone first.
When the bones are brown, add the meat and fry the meat until
it is brown. Remove fried meat and bones; let it sit aside.
Remove the oil
from pot and leaving only 1/3 C of oil.
2.
Add onion and fry until dark brown for high heat.
Add carrots and stir for 2 - 3 minutes.
Add carrots and stir for 2 - 3 minutes.
Add cooked lambs and 10 C of cold water.
When water starts to boil, remove oil from
the top of the pot.
(about 1 C)
3. Add ingredients (C) and mix well.
Peel the top layer skin only of garlic, cut off the roots, and wash
Peel the top layer skin only of garlic, cut off the roots, and wash
thoroughly in
water.
Put three whole garlic bulbs in the middle of the pot.
Put three whole garlic bulbs in the middle of the pot.
Cover and
simmer for medium heat for 1 hour 20 minutes.
4.
Remove the garlics from the pot.
Sprinkle rice on top, and make rice flat with a large spoon.
Add boiling water 1 inch higher than rice and sprinkle
Sprinkle rice on top, and make rice flat with a large spoon.
Add boiling water 1 inch higher than rice and sprinkle
1
t.s. of salt on top.
Open the lid and keep boiling under medium heat.
Never turn the rice over and keep make the rice flat with a
large spoon until rice line appears from water.
Sprinkle barbaris (or raisins) on top.
5.
When the water is completely gone, pile rice into the middle.
In the middle of the rice, make a large hole behind the wooden
In the middle of the rice, make a large hole behind the wooden
spoon to the bottom.
Put the garlics back in the holes.
Put the garlics back in the holes.
Cover the pot with a cloth, foil or dish; cover lid pot and cook under
very low heat for 40
minutes.
Turn off heat and rest for 10 minutes.
Turn off heat and rest for 10 minutes.
Take out the garlic and meat.
Cut the meat into pieces that are easy to eat.
Place rice on large dish, and three garlics in the middle of the rice.
Put the meat on top.
Serve with tomato salad.
Tomato,
onion Salad.
Slice
tomatoes, and add shreded onion in the bowl.
Add salt (optional: pepper), toss and serve.
우주
베키스탄의 마늘과 양고기 (Uzbek Pilaf Rice with Garlic)
Palov (팔로우, 플러우) Pilaf, Osh(오쉬)
Uzbek
Cuisine (우주베키스탄 전통 요리)
-
4
servings –
(A) 양고기 목살 1 lb (양고기 대신 소고기나 소꼬리를 사용해도 된다)
양고기 목뼈 2 lb - Halal (할로우) 양고기로 사야 함
양고기 목뼈 2 lb - Halal (할로우) 양고기로 사야 함
식용유 3 C (or zigirMacno, or 카놀라유)
(B) 큰 양파 1 ½ 개 - 채 썬다
당근 채 3 C - 굵게 채 썬다
차거운 물 10 C
(C) 코리엔더 가루 1 t.s.
큐멘 가루 4 t.s.
큐멘 1 t.s.
파프리카 2 t.s.
후추 1 t.s.
소금 3
t.s.
(D) 통마늘 3 개
(E) 엉클벤 쌀 2 C
끓는물 1 C
소금 1
t.s.
(F) barbaris (또는 래이즌) 1
T.S.
1. 양고기는 Buy Halal (할로우) Lamb로 사서, 먹기 좋은 크기로
자르고 기름을 고기가 반 정도 잠길 정도로 무쇠 솥에 붓고, 센불로 끓인다.
기름이 끓기 시작 하면 목뼈부터 넣고 튀긴다.
뼈가 브라운 색이 되면, 살코기를 넣고 살코기가 브라운 색이 되도록 튀긴다.
튀겨낸 고기들은 건져 채에 받쳐 놓는다.
솥의 튀기고 남은 기름은 1/3 C 기름만 남기고 따라 버린다.
2. 센불에서 양파채를 넣고 진한 갈색이 될 때 까지 볶는다.
여기에 당근채를 넣고 같이 볶아 준다.
여기에 고기를 모두 넣어 준다.
여기에 찬물을 붓고,
물이 끓기 시작 하면 위에 뜨는1 C 정도의 기름기를
모두 건져낸다
3. 여기에 (C) 재료들을 넣고 잘 섞는다.
마늘은 겉껍질만 떼고 뿌리 부분은 잘라 내고 물에 깨끗이 씻는다.
냄비 중간에 통마늘 3개를 꽂는다
뚜껑을 덮고 1시간 20분간 중불에서
끓인다.
4. 마늘은 건져 놓는다.
쌀을 위에 뿌려 주고, 큰 스푼으로 쌀을 편편히 펴 준다.
끓는 물을 쌀 높이 보다 1
inch 높이로 부어 주고
위에 소금 1 t.s.을 뿌려 준다.
뚜껑열고 중불에서 계속 끓인다.
주걱으로 쌀을 절대 뒤집지 말고, 물이 줄어 들면서 쌀이
맨위로
올라 올때
까지 계속 큰 스푼으로 편편하게 만들어 준다,
위에 barbaris(
또는 래이즌)을 위에 뿌려 준다.
5. 물이 없어 지면 쌀을 중간으로 모아 쌓는다.
쌀 가운데를 나무 스픈 뒤로 바닥 까지 닿게 눌러 구멍을
3개 크게 낸다. 마늘 3개를 다시 그
구멍에 얹는다.
냄비 위에 헝겊, 호일 또는 접시로 덮고 그 위에 뚜껑을 덮고 뜸을
아주 약불로 해서 40분간 뜸을 들인다.
불을 끄고 그대로 10분간 더 뜸을 드린다.
마늘과 고기를 꺼내고,
고기는 먹기 좋은 크기로 자른다.
큰 접시에 밥을 먼저 놓고, 마늘 세 개는 중간 위에 놓고,
고기도
위에 놓는다.
토마토 살라드와 내 놓는다.
Tomato, onion Salad.
토마토는 마구 깍기로 하고 양파 채를
넣고
소금 (optional:후추)을 뿌려 섞은 후 같이 내 놓는다.
What is Halal?
HALAL's meaning is "allowed."
Halal means being allowed to be used in accordance with Islamic law
HALAL's meaning is "allowed."
Halal means being allowed to be used in accordance with Islamic law
(Shariah) throughout life.
Halal is not only food, but also medicines and cosmetics that are used
Halal is not only food, but also medicines and cosmetics that are used
throughout life.
Among them, Islamic law permits Muslims to eat
food, which is
defined separately as Halal Food.
In the case of meat, only meat slaughtered according to the Islamic
In the case of meat, only meat slaughtered according to the Islamic
slaughter
method Dhabihah is considered as halal food.
This prohibition under Islamic law is called Haram.
This prohibition under Islamic law is called Haram.
Halal 이란?
할랄 (HALAL)의 사전적 의미는 「허용되는
것」입니다.
할랄(halal)은 생활 전반에 걸쳐 이슬람법(Shariah)에 따라 사용이
허용되 는 것을 의미합니다.
할랄은 음식뿐 아니라 의약품과 화장품 등 생활 전반에 걸쳐 사용되는 모든
할랄은 음식뿐 아니라 의약품과 화장품 등 생활 전반에 걸쳐 사용되는 모든
것이 해당되며, 그 중에서도 이슬람 율법에서 허락되어 무슬림(Muslim)이
먹을 수 있는 음식을 할랄식품(Halal Food)이라 하여 별도로 규정하고 있습니다.
고기의 경우 이슬람식 도축방식인 다비하(Dhabihah)에 따라 도축한
고기의 경우 이슬람식 도축방식인 다비하(Dhabihah)에 따라 도축한
고기 만을 할랄식품으로 인정하며, 돼지고기를 비롯해 뱀이나 발굽이
갈라지지 않은 네발이 달린 짐승 등 많은
것들이 금지하고 있습니다.
이와 같이 이슬람법에 의해 금지되는 것을 하람(Haram)이라 부르고 있습니다.
이와 같이 이슬람법에 의해 금지되는 것을 하람(Haram)이라 부르고 있습니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기