2/19/2012

구절판 / Gu Jeol Pan -궁중요리 / Korean Palace Cuisine / 영어

구절판 / Gu Jeol Pan
[Gu Jeol Pan](=Nine Section Tray)
정통 궁중요리 / Original Korean Palace Cuisine




구절판 / Gu Jeol Pan
[Gu Jeol Pan](=Nine Section Tray)
궁중요리 / Korean Palace Cuisine








1.  호박 (Zucchini)

호박  1- 껍질만 사용한다
소금    ⅓  t.s.
식용유  1 t.s.
후추약간
깨소금   1 t.s
참기름    ½  t.s.


호박은  5 cm 길이로 잘라 돌려 깍기로 껍질만 벗겨 친다.
소금을 뿌려 15분간 절여준다
물에 씻어 채반에 건져 내고 살짝만 짜준다.

후라이팬에  식용유를 두루고 1분간 볶아 준다.
후추, 깨소금, 참기름을 넣고 센불에서 3분간 볶아준다.


  
1.  Zucchini (호박)

1   zucchini – use the skin only
⅓  t.s.   salt
 1  t.s.  oil
pepper  – dash
1 t.s   sesame seed
½  t.s.  sesame oil


Cut zucchini into5 cm long pieces.
Slice off the peel of each zucchini piece and shred thin.
Sprinkle salt and let it sit for 15 minutes.
Rinse, drain it well and squeeze it lightly to remove
some of the water.

Put oil in fry pan and stir fry for 1minute.
Add pepper, sesame seeds and sesame oil and
stir for 3 additional minutes.














         ***********

2. 당근 (Carrot)
당근  1 가늘게 채친다
식용유  1 t.s.
소금약간
후추 - 약간
깨소금   ⅓  t.s.
참기름   ½  t.s.

당근은 5 cm 길이로 채썰고
후라이 팬에 식용류를 두루고 1분간 살짝 볶다가
소금, 후추, 깨소금, 참기름을 넣고 5분간 볶아준다.


2. Carrot (당근)
1  carrot - shred thin.

1  t.s.  oil
salt  – dash
pepper - dash
⅓  t.s. sesame seed
½  t.s.  sesame oil

Cut carrot into 5 cm long pieces and shred thin.
Put oil in fry pan and stir fry it for 1 minute.
Add salt, pepper, sesame seeds and sesame oil and stir fry for 5 additional minutes.


  






















                                      



 




3. 표고버섯 (Shitake Mushroom)
표고  5
간장   ½  t.s.
다진   1  t.s.
다진 마늘   t.s. 깨소금   ⅓ t.s.
참기름   ½  t.s.
설탕     t.s.


물에 담아  30분간 이상 불린다.
표고버섯은 기둥을 떼어내고깨끗이 씻고, 얇게 곱게
채썰고, 물기를 짠다.
여기에 간장, , 마늘, 깨소금, 참기름, 설탕을 넣고 
버무린 후에 중불에서 5분간 볶아준다.


3.  Shitake Mushroom (표고버섯)

5  shitake mushrooms
½   t.s.   soy sauce
1  t.s.   chopped green onion
⅓  t.s.  minced garlic
⅓  t.s.  sesame seed
½  t.s.  sesame oil
  t.s.  sugar


Soak mushrooms in water for 30 minutes or more.
Remove the stem of each mushroom. Clean well and shred thin.
Squeeze well to remove most of the water.

Put mushrooms in a small bowl and add soy sauce,
chopped green onion, minced garlic, sesame seeds,
sesame oil and sugar.
Mix well.
Put mushroom mixture in a hot fry pan and stir fry for 5 minutes under medium heat.




















                           


             

4. 계란 노른자 -지단 (Egg Yolk)

계란 노른자  3
소금   약간
후추    약간
   1  t.s.
식용유   ½  t.s

달걀로 ·으로 나누어 놓는다.
작은 그릇에 계란 노른자를 넣고, 소금, 후추, 물을  넣고  
잘풀어 준다.
후라이팬에 기름을 두루고 종이 타올로 기름을 넓게 펴준다.
약한불에서 지단을 부쳐 5cm 길이로 썬다.


4. Egg Yolk (계란 노른자 -지단)
3  egg yolks
salt - dash
pepper dash
1  t.s.  water
½  t.s  oil


Divide egg whites and yolks.
Put egg yolks in a small bowl.
Add salt, pepper, water and mix well.
Put oil in fry pan and spread the oil with a paper towel.
Pour egg yolk mixture in the fry pan and spread flat
Cook very slowly under low heat until thick, then flip over and cook the other side.
 
Cut fried egg into 5 cm long pieces and shred thin.




5. 오이 (Cucumber)

오이  1- 껍질만 사용한다
소금   ⅓  t.s.
식용유  t.s.
후추 약간
다진     1  t.s.
다진 마늘   ¼  t.s.
깨소금    ⅓  t.s.
참기름    ½  t.s.

오이는 5 cm 길이로 토막을 내어 돌려 깍기 하여 가늘게
채썰, 소금에 15분간 절여서 물에 헹구어 물기를  짠다.
후라이 기름을 두르고  오이를 넣고 1 분간 볶는다.
여기에 후추, , 마늘, 깨소금, 참기름을 넣고 센불에서 5분간 볶는다.


5.  Cucumber (오이)

1   cucumber – use the skin only
⅓  t.s.  salt
1 t.s.  oil
pepper  –  dash
1  t.s.  chopped green onion
¼  t.s.  minced garlic
⅓  t.s.  sesame seed
½  t.s.  sesame oil
Cut cucumber into 5 cm long pieces.
Slice off the peel of each cucumber piece and shred thin.
Sprinkle salt and let it sit for 15 minutes.
Rinse and drain it well and squeeze it lightly for remove some water.
Put oil in a fry pan and stir fry for 1minute.
Add pepper, green onion, garlic, sesame seeds and
sesame oil and stir for 5 additional minutes.










 









 



6. 소고기 (Beef)

소고기 (안심)   1 C
간장   2  t.s.
다진파   1 t.s.
다진 마늘    ½  t.s.
깨소금     ⅓  t.s.
참기름     ½  t.s.
후추 -  약간
    1  t.s.
정종   2  t.s.
 
고기는 5 cm 길이로  가늘게 채썰고,
간장 , 마늘, 깨소금, 참기름 후추, 설탕,정종에 버무린후,
10 이상 옆에 놓아 둔다.
후라이팬에 넣고 센불에서 3분간 볶는다.
6. Beef (소고기)


1  C     shredded beef (tenderloin)  
2  t.s.    soy sauce
1  t.s.    chopped green onion
½  t.s.     minced garlic
⅓  t.s.    sesame seed
½  t.s.    sesame oil
pepper - dash 
1  t.s.   honey
2  t.s.    rice wine
 
Cut beef into 5 cm long pieces and shred thin.
Put beef in a small bowl and add soy sauce, green onion, garlic, sesame seeds, sesame oil, pepper, honey and rice wine.
Mix well and let it sit for 10 minutes or more.
Pour beef mixture into a fry pan and stir fry under high heat for 3 minutes.

     
  




           
                                      



7. 계란 흰자 -지단 (Egg White)

계란  흰자  3
소금   약간
후추 약간
   1  t.s.
식용유     ½  t.s

달걀로 ·으로 나누어 놓는다.
작은 그릇에 계란 흰자를 넣고, 소금, 후추, 물을  넣고 
잘풀어 준다
후라이팬에 기름을 두루고 종이 타올로 기름을 넓게 펴준다.
약한불에서 지단을 부쳐 5 cm 길이로 썬다.


7.  Egg White (계란 흰자 -지단)

3   egg whites
salt - dash
pepper dash
1 t.s.   water
½  t.s    oil
Divide egg whites and yolks.
Put egg whites in a small bowl.
Add salt, pepper, water and mix well.

Put oil in a fry pan and spread the oil with a paper towel.
Pour egg yolk mixture in the fry pan and spread flat
Cook very slowly in low heat until thick, then flip over and cook the other side.
Cut fried egg into 5 cm long pieces and shred thin.
 






                          






8.석이버섯  ( White Black Mushroom)
 (=돌버섯= 바위버섯=manna lichen)

석이 버섯   1 C –채친다
식용유   1  t.s.
참기름    2  t.s.
소금   약간
깨소금     ½  t.s.

석이버섯은 30 이상 물에 담가둔다.
더러운 것은 하나하나 때끗하게 씻어서 채에 받쳐
물기를 빼고 5 cm 길이로  잘라, 곱게 채를 썬다.
후라이팬에 기름을 두루고  버섯을 넣고 1분간 볶는다.
참기름과 소금, 깨소금을 넣고 5분간 볶아준다.

8. White Black Mushroom (석이버섯)
(=돌버섯= 바위버섯=manna lichen)


1 C    dried white black mushroom
1  t.s.  oil
2  t.s   sesame oil.
salt - dash
½  t.s.  sesame seed  
Soak white black mushroom in warm water for 30 minutes.
Remove dirt, clean mushroom and drain.
Cut into 5 cm long pieces and shred thin.
Put oil in a fry pan and stir fry for 1 minute.
Add sesame oil, salt and sesame seeds and stir fry for 5 additional minutes.
 




 

 



9. 밀전병 (Flour Pancake)

밀가루  1 C
소금   1/5  t.s.
식용유  3 T.S.

밀가루, 소금, 섞어 저어준다.
묽게 반죽하여 채에 한번 내린다

불에 작은 국자로 반죽을 떠서
후라이팬에 넣고 국자 등으로 동그랗고 얇게  3 ½ 인치
원으로 준다.
투명해지면 뒤집어 주며, 팬에서 바로 꺼내 겹쳐 놓으면 서로 붙으므로 포개 놓지 않는다.
크기에 맞게 밀전병을 주전자 뚜껑으로 똑같은 크기로
잘라 준다.
구절판에 넣기 바로 전에 같이 모아 포개어 구절판에 넣는다.


9. Flour Pancake (밀전병)
1 C    flour
1/5  t.s.   salt water
3 T.S.  oil
Mix flour, salt and water in a medium bowl.
Mix well and strain flour mixture one time.
Put oil in a fry pan.
Scoop flour mix and spread evenly and make into thin,
3 ½ inch round pancakes.
Cook under very low heat.
When front pancake is getting clear, flip over and cook
a few minutes more.
When pancakes are done, do not pile them together.
Cut each pancake into 3 inch circle using a round cutter.

When ready to serve, stack the pancakes in the center section of the Nine Section tray.





 







구절판에 색을 맞추어 음식을 넣는다.
Display food in the Nine Sections tray by alternating green / brown color.








초간장 (Seasoned Soy Sauce):

간장   ¼  C
식초   1  T.S.
    1  T.S. –곱게 칼로 다져준다.
간장, 식초, 잣을 넣고 초장을 만든다.

Seasoned Soy Sauce (초간장)
¼  C    soy sauce
1  T.S.   vinegar
1  T.S.   pine nuts – finely chopped

Mix soy sauce, vinegar and chopped pine nuts and stir well.


















                              




 


 


먹는 방법:
먹을땐 접시에 밀전병을 하나 놓고 그위에 음식을 한가지씩 조금씩 놓은
간장을 조금 떠서 얹어 싸서 먹는다
 
How to eat:
Place one pancake on your small plate,
Pick small amounts of each food on the tray and place on the pancake.
Add a small amount of sauce, fold in half and eat.







***요즈음 수많은 사람들이 다양한 재료를 사용하여  
구절판 만들고 있고현재 많이 변형되어 만들어 지고 
있지만,   원래 정통 궁중요리, 구절판은 위의 재료를
기본으로 만들어 졌었다.
 
Many people these days use a variety of ingredients when preparing Gu Jeol Pan, but the original tradition cuisine, calls for using just the ingredients above by default.

 

한국 민족은  옛날 부터 9라는 숫자를 재수가 좋은 숫자로
여겨왔다.
구절판이란 팔각으로 나무 그릇에 9 가지 음식을 만들어 담아 놓은 것이다.
그래서 구절판은 9 가지로 만든다.
구절판은 사방 팔방에서 모은 좋은 기를 받아 복들을 모아 먹는 다는 뜻에서 유래 되었다 한다.

 

Since olden times, the Korean have regarded the number
9 as a good number.
Gu Jeol Pan  is made  with nine kinds of food in an octagonal wooden dish.

The meaning is wrap and eat  with gathering of  good spirits and good blessing from 8 different directions (N, NW, W, SW, S, SE, E, NE).
Therefore, Gu Jeol Pan  is made from nine kinds of food.



 
 


 


                             **********



석이버섯  ( White Black Mushroom):
(=석이(石耳) =돌버섯= 바위버섯=manna lichen)

학명 Umbilicaria esculenta (Miyoshi) Minks




 
마치 바위에 붙은 귀 같다고 해서 석이라고 부른다
 
석이과 석이속 지의류(=이끼)의 일종으로 썩은 나무나
섬유질이 많은 땅에서 나는데 깊은 산의 바위에 붙어서
자라는 엽상지의(葉狀地衣)이다.

균류와 조류가 결합하여 새로운 하나의 생명체로 거듭
탄생하여 살아가는 신비의버섯ㆍ생명의버섯입니다.

기온이 낮고 습도가 적으며 바람이 많은 고도 1000m이상의 높은 암봉에서 자생하는 석이는 물 한방울 흙 한주먹 없는
혹독하고 가혹한 환경에서 강한 생명력과 긴세월을 살아가는 신비의 버섯 생명의 버섯입니다.

보통 15년 이상된 것이어야 채집이 가능하기 때문에
가격이 높다

1년에 mm밖에 자라지 않아 손바닥 크기이면 30 이상
이다
생장수명은 대략 50~60 정도 자란다.


효능:

성질이 차고, ()하다고도 한다. 맛이 달며[] 독이 없다하고, .대장염, 당뇨병, 신경통, 항암약재,혈당과 혈압을 강하,각혈, 하열 야맹증, 시력장애, 등을 치료한다.

옛날에는 배가 아플때 죽을 끓여 먹거나석이 버섯을 끓여 그물을 차로 마셨다.

강정의 특효 식품으로서 위를 보하고 지혈하며 기력이 좋아지고,혈색이 좋아지고 눈을 밝게 한다고 한다.  그래서 불로장수 명약이라 불린다.

여름철 음식요리에 이용하면 식중독에 걸리지 않는 것으로 하여 유명하다.

 김장 김치에 넣으면 군네가 나지 않는다고 한다.


영양 성분:

석이는 3가지 물질을 포함하고 있다.

무기질 중에는 이 비교적 많고, 프로비타민 D2
에르고스 테롤이 함유되어 있다. 당질에는 트레할로오스. 만니트(mannit)등이 함유되 있어서 버섯 특유의 맛을 내게 하는데 그 향기와 맛이 뛰어나  고급 요리의 재료로 쓰였다.

단백질을 구성하는 아미노산 ,알라닌, 페닐알라닌, 로이신, 글루타민산, 지로포르산(gyrophoric acid)등이 포함 되어
있으며특수성분으로 레시틴이 많다.

영양소 블랙푸드는 안토시아닌이라는 성분 때문에 검은
빛깔을 띠게 되는데, 블랙 푸드에 함유된 풍부한
안토시아닌과 베타카로틴 등이 우리 몸에 유익한 영양소가 되는 것이다.

석이는 맛이 담백하여 튀김 요리에 많이 쓰인다


궁합음식:

:
석이버섯은 엽산이 풍부하여 귤과 같이 섭취하면 그 효과가 배가 된다.
귤의 풍부한 비타민c가 엽산의 흡수를 돕기 때문이다.













댓글 없음:

댓글 쓰기