오이선 [Oh E Seon] / Oh E Seon
Stuffed Cucumber
한국 정통 궁중요리 /Original Korean Palace Cuisine
오이선 [Oh E Seon] / Oh E Seon
Stuffed Cucumber
한국 정통 궁중요리 /Original Korean Palace Cuisine
오이 6-8개
소금 2 T.S.오이 6-8개
식용류 1 T.S.
1. 오이는 깨끗이씻은 뒤, 끝부분은 잘라 버리고,
8cm (3 inch 정도)로 자른후 세로로 열십자로 끝부분은
남겨두고, 6.5 cm까지 칼집내주 소금을 뿌리고 4시간
이상 절여 준다. 가끔 뒤집어 줌.
남겨두고, 6.5 cm까지 칼집내주 소금을 뿌리고 4시간
이상 절여 준다. 가끔 뒤집어 줌.
(비닐봉지를 사용하면 훨씬 편하다)
2. 오이는 깨끗한 물로 씻어 내어 채에 받쳐 놓아 물기를뺀다.
3. 후라이펜에 기름을 두루고 오이를 2 분간 볶아 준다.
4. 오이를 꺼내어 1.계란,노른자, 2. 소고기, 3. 계란 흰자 ,
4. 당근을 순서대로
4. 당근을 순서대로
오이의 열십자로 자른 4 곳에 한가지씩 속을 넣어 준다.
5. 이것을 채반에 준비해 두었다가 상에 내 놓기 바로
전에 후라이펜에 1-2분간 더 볶아 준후 반으로 잘라
내어 놓는다.
전에 후라이펜에 1-2분간 더 볶아 준후 반으로 잘라
내어 놓는다.
Oh E Seon / 오이선 [Oh E Seon]
Stuffed Cucumber
정통 궁중요리 / Original Korean Palace Cuisine
6-8 pickle cucumbers
2 T.S. salt
1 T.S. oil
1.Wash the cucumbers, cut the ends off from both sides
and cut into approximately 8 cm (3 inch) long pieces.
Carefully cut two 6.5 cm slits, as a cross, ineach
cucumber starting at about ¾ cm from one end until
¾ Cm at the other end. These slits will be used
for inserting the stuffings, as described below in Step 4.
cucumber starting at about ¾ cm from one end until
¾ Cm at the other end. These slits will be used
for inserting the stuffings, as described below in Step 4.
Sprinkle salt on top of the cucumbers and let it sit for
more than 4 hours. Flip and stir occasionally.
(If you place the cucumbers a vinyl bag, it is much easier.)more than 4 hours. Flip and stir occasionally.
2. Wash the cucumbers and drain them.
3. Put oil in a frying pan, add cucumbers and stir fry
for 2 minutes.
for 2 minutes.
4. Turn off heat and insert stuffings: 1. Egg Yolk,
2. Beef, 3,Egg White, 4 Carrot into the 4 sections
of cucumber by color.
2. Beef, 3,Egg White, 4 Carrot into the 4 sections
of cucumber by color.
5. Place stuffed cucumbers on a whisker tray until
ready to serve.
ready to serve.
When ready to serve, put cucumbers in oily frying
pan, stir fry 1-2 minutes and cut each in half, width-wise.
pan, stir fry 1-2 minutes and cut each in half, width-wise.
****************************
******************
1..계란,노른자 (Egg Yolk)
2. 소고기 (Beef)
3. 계란 흰자 (Egg White)
4. 당근 (Carrot)
1. 계란 노른자 (Egg Yolk)
계란 노른자 2개
소금 – 약간
후추 – 약간
물 1 t.s.
식용유 ½ t.s
달걀로 황·백으로 나누어 놓고,
식용유 ½ t.s
달걀로 황·백으로 나누어 놓고,
작은 그릇에 계란 노른자를 넣고, 소금, 후추, 물을 넣고
잘풀어 준다.
잘풀어 준다.
후라이팬에 기름을 두루고 종이 타올로 기름을 넓게 펴준다.
약한불에서 지단을 부쳐 5cm 길이로 채 썬다.
1. Egg Yolk (계란 노른자)
2 egg yolks
salt - dash
pepper – dash
1 t.s. water
½ t.s oil
Divide egg whites and yolks.
Put egg yolks in a small bowl.
Add salt, pepper, water and mix well.
Put oil in fry pan and spread the oil with a paper towel.
Pour egg yolk mixture in the fry pan and spread flat
Cook very slowly under low heat until thick, then flip over and cook the other side.
½ t.s oil
Divide egg whites and yolks.
Put egg yolks in a small bowl.
Add salt, pepper, water and mix well.
Put oil in fry pan and spread the oil with a paper towel.
Pour egg yolk mixture in the fry pan and spread flat
Cook very slowly under low heat until thick, then flip over and cook the other side.
Cut fried egg into 5 cm long pieces and shred thin.
소고기 (안심) 1 C
간장 2 t.s.
다진파 1 t.s.
다진 마늘 ½ t.s.
깨소금 ⅓ t.s.
참기름 ½ t.s.
후추 - 약간
꿀 또는 설탕 1 t.s.
정종 또는 흰색 와인 2 t.s.
소고기는 5 cm 길이로 가늘게 채썰고,
간장 파, 마늘, 깨소금, 참기름 후추, 설탕,정종에 잘 버무린후, 10분 이상 옆에 놓아 둔다.
후라이팬에 넣고 센불에서 3분간 볶는다.
2. Beef (소고기)
2. Beef (소고기)
1 C shredded beef (tenderloin)
2 t.s. soy sauce
2 t.s. soy sauce
1 t.s. chopped green onion
½ t.s. minced garlic
⅓ t.s. sesame seed
½ t.s. sesame oil
pepper - dash
1 t.s. honey or sugar
2 t.s. rice wine or white wine
Cut beef into 5 cm long pieces and shred thin.
Put beef in a small bowl and add soy sauce, green onion, garlic, sesame seeds, sesame oil, pepper, honey and rice wine.
Mix well and let it sit for 10 minutes or more.
3. 계란 흰자 (Egg White)
계란 흰자 2개
소금 – 약간
후추 – 약간
물 1 t.s.
식용유 ½ t.s
식용유 ½ t.s
달걀로 황·백으로 나누어 놓고,
작은 그릇에 계란 흰자를 넣고, 소금, 후추, 물을 넣고
잘풀어 준다.
잘풀어 준다.
후라이팬에 기름을 두루고 종이 타올로 기름을 넓게 펴준다.
약한불에서 지단을 부쳐 5 cm 길이로 채 썬다.
3. Egg White (계란 흰자)
2 egg whites
salt - dash
pepper – dash
1 t.s. water
½ t.s oil
½ t.s oil
Divide egg whites and yolks.
Put egg whites in a small bowl.
Add salt, pepper, water and mix well.
Put oil in a fry pan and spread the oil with a paper towel.
Pour egg yolk mixture in the fry pan and spread flat
Cook very slowly in low heat until thick, then flip over and cook the other side.
Cut fried egg into 5 cm long pieces and shred thin.
4. 당근 (Carrot) 당근 1개 – 가늘게 채친다 식용유 1 t.s.
소금 – 약간
후추 - 약간
깨소금 ⅓ t.s.
참기름 ½ t.s.
당근은 5 cm 길이로 채썰고
후라이 팬에 식용류를 두루고 1분간 살짝 볶다가
소금, 후추, 깨소금, 참기름을 넣고 5분간 볶아준다.
4. Carrot (당근)
1 carrot - shred thin.
1 t.s. oil
salt – dash
pepper - dash
⅓ t.s. sesame seed
½ t.s. sesame oil
Cut carrot into 5 cm long pieces and shred thin.
Put oil in fry pan and stir fry it for 1 minute.
Add salt, pepper, sesame seeds and sesame oil and stir fry for 5 additional minutes.
오이선은 위와 같은 방법이 정통 방식인데, 1960년 후반
부터 일식의 초절이인 오이 스노모노 (Sumomono)가
우리에게 알려 지면서 그 영향을 받아 오이선이 바뀌기
시작 했다.
부터 일식의 초절이인 오이 스노모노 (Sumomono)가
우리에게 알려 지면서 그 영향을 받아 오이선이 바뀌기
시작 했다.
그리고 그때부터 오이 소박이 모양의 오이선이 반달 모양으로 바뀌기도 했고 오이선과 오이 스노모노가 합작이 되어,
아쉽게도 요즈음은 이것을 오이선이라고 잘못 아는 사람들이 너무 많다.
아쉽게도 요즈음은 이것을 오이선이라고 잘못 아는 사람들이 너무 많다.
오이선은 식초, 초절임이 아니다.
Oh E Seon (Stuffed Cucumber) is
the traditional royal
dish of Korea.
The Japanese pickled dish with vinegar. “Cucumber Sumomono” was similar but it is very different with
Oh E Seon.
dish of Korea.
The Japanese pickled dish with vinegar. “Cucumber Sumomono” was similar but it is very different with
Oh E Seon.
Also, Oh E Seon dose
not use vinegar.
Over the years, people confused the Oh E Seon and Japanese cucumber sumomono dishes.
This is very wrong knowledge: Sunomono(스노모노)
should not be confused with the Korean Royal dish
Oh E Seon.
댓글 없음:
댓글 쓰기